I will be with you
today, 
because I am with you
tomorrow.

Photography/RoHsuan Chen
Selected Words/ YLWT

明之所在,今在。
我今天將會與你同在
因為我明天已經與你同行

攝影/陳若軒
文字/吳亞林

2015

 

I will be with you today, 明之所在,今在。

Strangers in this flying container surround me,they know nothing of me and I know nothing of them. There is no light on the ground though it seems we are closing on a citycalled Arkhangelsk. Along the Barents Sea we travel, the light is be…

Strangers in this flying container surround me,
they know nothing of me and I know nothing of them. 
There is no light on the ground though it seems we are closing on a city
called Arkhangelsk. 
Along the Barents Sea we travel, the light is behind us, it is as a symbol. 
The sun will rise eventually but this flight runs from it.
 It’s as if I could remain in the day before.  

在這飛行容器中我被陌生人們包圍
他們對我一無所知,我對他們全無所聞
地表無光,但是看起來我們正在接近一個名叫Arkhangelsk的城市
沿著白令海峽航行,光在我們的背後,如同一個表徵。
太陽終究會昇起,但是飛行體持續逃離它。
就像我可以永恆的滯留在前一天。

In the fifth season, like I call it, my mind lingered.   It isn’t a specific place; it’s all around.  There isn’t light shining but it isn’t dark either.   As much as it is connected to the world, it isn’t part of it. Y…

In the fifth season, like I call it, my mind lingered.   
It isn’t a specific place; it’s all around.  
There isn’t light shining but it isn’t dark either.   
As much as it is connected to the world, it isn’t part of it. 
You walked in, here where no one usually comes.  
I walked away in the mist; it was all too confusing. 
You came several times, sometimes for real,  many times as a projection of my own. 

The mist dissipated, from here you can look at it.  
You never walked in again but it was fine, I would walk out now to find you.  

Is it backtracking or a step forward?   倒退的延伸還是一步的前進?

Is it backtracking or a step forward?   倒退的延伸還是一步的前進?

RHC_8978.jpg
Behind the dazzling lights, it spoke again but soundless like something very important that you are not telling me.  So close but somehow never farther away.  隱藏在閃倏微光的黑闇之背它再次無聲的告白了什麼你從未說出的迫切如此靠近,也從未如此遙遠

Behind the dazzling lights, 
it spoke again but soundless like something very important that you are not telling me.  
So close but somehow never farther away. 

 隱藏在閃倏微光的黑闇之背
它再次無聲的告白了什麼你從未說出的迫切
如此靠近,也從未如此遙遠

陳若軒// YLWT // 劉宜芬 "明之所在,今在。"  影像文字創作展 2015.05.01 – 07.26 / 兜空間藝廊 台灣台南 Dou Maison Gallery Tainan, Taiwan

陳若軒// YLWT "霧中回音“ 聯展  Group Exhibition "Echo in the Mist", B Lab, Taichung, 2016